Benvenuto ospite! (Log inRegistrati)


Rispondi 
 
Valutazione discussione:
  • 0 voti - 0 media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Edizioni Italycomics
16-01-2012, 10:19 PM
Messaggio: #61
RE: Edizioni Italycomics
Hey, che fine hanno fatto i vari INCORRUTTIBILE, IRREDIMIBILE ecc?
E' un pezzo che non escono!

M.V.
マルチェロ

http://www.glamazonia.it
http://www.succulente.info

[Immagine: flash.gif]
Visita il sito web di questo utente Trova tutti i messaggi di questo utente
Cita questo messaggio nella tua risposta
06-07-2012, 01:31 PM
Messaggio: #62
RE: Edizioni Italycomics
L'altro giorno ho acquistato i primi tre numeri de "Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco" edito da Italycomics e basato sul noto romanzo omonimo. Ieri li ho letti e li ho trovati ottimi, sia come disegni che come qualità dei volumetti che come vicinanza alla storia originale.
Devo dire che da appassionato dei romanzi ho apprezzato molto la scelta di inserire i nomi originali, ad esempio dei castelli, invece che tradurli. Non ho apprezzato, invece, la scelta di tradurre alcuni nomi diversamente da come tradotti del romanzo. In pratica preferisco il termine originale inglese, ma a fronte di una traduzione preferisco che venga tradotto come nel romanzo (es "Selvatici" invece di "Bruti" per me non è una scelta azzeccata).
Trova tutti i messaggi di questo utente
Cita questo messaggio nella tua risposta
06-07-2012, 03:13 PM
Messaggio: #63
RE: Edizioni Italycomics
(06-07-2012 01:31 PM)SteeJans Ha scritto:  
L'altro giorno ho acquistato i primi tre numeri de "Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco" edito da Italycomics e basato sul noto romanzo omonimo. Ieri li ho letti e li ho trovati ottimi, sia come disegni che come qualità dei volumetti che come vicinanza alla storia originale.
Devo dire che da appassionato dei romanzi ho apprezzato molto la scelta di inserire i nomi originali, ad esempio dei castelli, invece che tradurli. Non ho apprezzato, invece, la scelta di tradurre alcuni nomi diversamente da come tradotti del romanzo. In pratica preferisco il termine originale inglese, ma a fronte di una traduzione preferisco che venga tradotto come nel romanzo (es "Selvatici" invece di "Bruti" per me non è una scelta azzeccata).

http://www.glamazonia.it/board/t-A-Game-of-Thrones

Ciao a tutti,
FABIO

Eccolo! FABIOGRAZIANO.IT

PER GLI UTENTI CHE NON SCRIVONO MAI O QUASI:
PERCHÉ VI SIETE REGISTRATI, SE NON PARTECIPATE ALLE DISCUSSIONI?
STACCATEVI DA FACEBOOK!!
Visita il sito web di questo utente Trova tutti i messaggi di questo utente
Cita questo messaggio nella tua risposta
Rispondi 


[-]
Share/Bookmark (Show All)
Facebook Linkedin Technorati Twitter Digg MySpace Delicious

Vai al forum:


Utente(i) che stanno guardando questa discussione: 1 Ospite(i)